Gentile cliente,

Da sempre, pulizia e igiene rappresentano, per noi, una priorità e vengono regolamentati da apposite linee guida e procedure volte a garantire la massima sicurezza possibile ai nostri clienti e a noi che per tante ore rimaniamo in questo ambiente

In questo periodo, in particolare, stiamo osservando misure straordinarie relative alla pulizia e alla sanitizzazione di tutti gli ambienti: dalla cucina alla sala,con particolare attenzione a tutti gli impianti di aereazione, attraverso prodotti certificati presidi medico-chirurgici. Tutti i saponi sono presidi medici antibatterico.

In questo modo ci prendiamo cura di noi e di te.

Alla luce dei recenti eventi a causa del COVID-19, abbiamo attivato una serie di misure speciali per ridurre i contatti e salvaguardare la salute di tutti.

In particolare vorremmo ortare la sua attenzione ad alcuni comportamenti da tenere all’interno del locale:

  • La mascherina deve essere portata quando vi muovete dal vostro tavolo, anche per usufruire dei servizi igenici.
  • Sul tavolo trovate una bustina nella quale potrete conservare la vostra mascherina, vi preghiamo pertanto di non lasciarla non protetta sul tavolo, sedia ecc.
  • Vi preghiamo sempre, nel caso vi muoviate dal vostro posto di prestare attenzione che non ci siano altre persone in movimento, e ricordate di mantenere un metro di distanza dalle altre persone.

Dear customer,

For us, cleanliness and hygiene have always been a priority, and as a measure of Covid-19 containment their preservation is now regulated by specific guidelines and procedures, aimed at guaranteeing a highly safe environment for our customers and our staff.

During this period, particularly, we are observing extraordinary cleaning measures by sanitizing all of our equipment: from the kitchen (kitchenware and surfaces) to the dining area (tableware, silverware, furniture), with particular attention to all ventilation systems, using certified medical-surgical products.

In this way we are taking care of you and us. In light of the recent Covid-19 breakout, we have carried out a series of specific measures to respect person-to-person distance in order to minimize contacts and safeguard everyone’s health.

In particular, we would like to bring your attention to some behaviours to be kept inside the premises:

  • If your body temperature is above 37,5° C, if you experience other flu-like symptoms, or if you have been in close contact with people who have tested positive to Covid-19 in the last 14 days, we kindly ask you to not stay in the restaurant.
  • Excepting when you are sitting at your table, the mask must be worn at all times inside the premises, e.g. when you come in, when you have to use the toilet or when you have to go inside and pay.
  • To prevent any contamination, we kindly ask you to store your mask and any other PPE inside the provided plastic sachet.
  • If you were to move from your table during your meal, please make sure that there are no other people moving around you, in order to always keep the 1-meter safe distance from them.

We always put our commitment and passion into our work, so please don’t hesitate on asking for any information or clarification.

Antipasti
(Appetizers)

MAZZANCOLLE CROCCANTI E FRICANDÒ
Crunchy mazzancolle and fricandò; fricandò is a mix of seasonal vegetables

12.00 euro

TOTANELLI ALLA PARMIGIANA
Small squid parmesan

12.00 euro

SEPPIA, CALAMARI, GAMBERI E POLPO SU PATATE E ALGHE
Cuttlefish, squids, shrimps and octopus on potatoes and seaweed

14.00 euro

SGOMBRO, PANE RAFFERMO, POMODORO E BASILICO
Mackerel, stale bread, tomato and basil

12.00 euro

CARPACCIO DI RICCIOLA, PONTECORVO E OLIO AL SEDANO
Amberjack carpaccio, pontecorvo, a special quality of pepper, and celery oil

14.00 euro

TARTARE DI TONNO MELA VERDE E LATTICELLO
Tuna tartare, green apple and sour cream

14.00 euro

UN PÒ CALDO UN PÒ FREDDO
5 portate a scelta dello chef (minimo 2 persone)
5 courses of chef’s choice (minimum 2 people)

21.00 euro

Primi
(First Courses)

TAGLIOLINO AL RAGÙ DI PESCE
Tagliolino with fish ragù

12.00 euro

GNOCCHI DI PATATE ALLA GRANCEOLA
Potato gnocchi with crab

12.00 euro

RAVIOLI DI PESCE ALLA SOGLIOLA E VARRONE
Fish ravioli with sole and varrone (varrone is an ancient quality of tomatoes coming from our region)

14.00 euro

Secondi
(Main Courses)

FRITTO GAMBERI, CALAMARI, E ZUCCHINE
Fried shrimps, squid, and zucchini

19.00 euro

ORATA AL FORNO SU ESTRATTO DI ERBE E GUANCIALE
Baked sea bream on a bed of herbal extract and bacon

19.00 euro

PESCI ALLA BRACE
Selection of local grilled fish (depending on daily fish market availability) with extra virgin olive oil and herb flavored breadcrumbs

23.00 euro

CALAMARI ALLA BRACE, POMODORO E BUFALA
Grilled calamari, tomato and buffalo mozzarella

17.00 euro

Contorni
(Side Courses)

INSALATA MISTA
Mixed salad

4.00 euro

VERDURE COTTE
Cooked vegetables

5.00 euro

PATATE FRITTE
French fries

5.00 euro

Menù degustazione
Di tutto un pò
Tasting menu "A bit of everything"

MAZZANCOLLE CROCCANTI E FRICANDÒ
Crunchy mazzancolle and fricandò; fricandò is a mix of seasonal vegetables

TOTANELLI ALLA PARMIGIANA
Small squid parmesan

SEPPIA, CALAMARI, GAMBERI E POLPO SU PATATE E ALGHE
Cuttlefish, squids, shrimps and octopus on potatoes and seaweed

SGOMBRO, PANE RAFFERMO, POMODORO E BASILICO
Mackerel, stale bread, tomato and basil

CARPACCIO DI RICCIOLA, PONTECORVO E OLIO AL SEDANO
Amberjack carpaccio, pontecorvo, a special quality of pepper, and celery oil

“FLUIDO” E PESCE
“FLUIDO”, a soup wirh fish

TAGLIOLINO AL RAGÙ DI PESCE
Tagliolino with fish ragù

CARBONARO ALLA BRACE, POMODORO E BUFALA
Grilled cod, tomato and buffalo mozzarella

FRITTO GAMBERI, CALAMARI, E ZUCCHINE
Fried shrimps, squid, and zucchini

DULCIS IN FUNDO

10 PORATE: 44,00 € A PERSONA
10 Courses: 44,00€ per person
6 PORATE: 35,00 € A PERSONA
6 Courses: 35,00€ per person
 
Coperto, calice di vino e caffè sono compresi. Questo menù è selezionabile solo per l’intero tavolo.
Cover, glass of wine, and coffee are included. This menu is selectable only for the entire table.

Dolci
(Desserts)

ZUPPA INGLESE
Sweet wet alchermes, with custard, chocolate and whipped cream

6.00 euro

MILLEFOGLIE MASCARPONE E CAFFÈ
Millefoglie mascarpone and coffee

6.00 euro

GELATO DI CREMA E SALSA AI MIRTILLI
Vanilla ice cream and blueberry sauce

5.00 euro

SEMIFREDDO CON AMARETTI E CIOCCOLATO CALDO
Amaretto and chocolate semifreddo

6.00 euro

EMULSIONE LIMONE E BASILICO
Lemon and basil sorbet

5.00 euro

Bevande
(Beverage)

PANE E COPERTO
Bread and service charge

2.50 euro

ACQUA MICROFILTRATA 1LT
Water 1lt

2.00 euro

CAFFÈ
Coffee

1.50 euro

DECAFFEINATO / ORZO
Decaffeinated / Barley

2.00 euro

MORETTA
Moretta is a typical coffee invented by local fishermen. It is said that they created the drin to warm themselves during their sails. The Moretta has a anise, rum and brandy alcoholic base (in roughly equal parts). These liquors are steam-heated in a small glass cup along with a small piece of lemon zest and a teaspoon of sugar. Then hot coffee, preferably espresso, is pured slowly into the cup, so as not to mix it with the liquor. In fact, a perfect Moretta should have three distinct layers: alcohol, espresso, crema.

3.00 euro

AMARI
Amari

da 4.00 a 8.00 euro

DISTILLATI
Spirits

da 5.00 a 15.00 euro

Vi ricordiamo di ridurre al minimo la suoneria dei telefoni cellulari.
Vi ricordiamo inoltre che non è consentito fumare all’interno del ristorante
e sul terrazzo allestito a sala da pranzo, sigaretta elettronica compresa.
We kindly remind you to minimize the ringtone of your mobiles. We also remind you that smoking is not allowed anywhere in the dining area, including electronic cigarettes.

Degustazioni Lunch
(Tasting)

6 ANTIPASTI + DESSERT
6 starters + desserts

27.00 euro

5 ANTIPASTI, PRIMO O SECONDO + DESSERT
5 starters, first or second + dessert

32.00 euro

5 ANTIPASTI, PRIMO E SECONDO + DESSERT
5 starters, first and second + dessert

38.00 euro

Tutte le proposte di “Degustazioni Lunch” comprendo coperto, un calice di vino, acqua e caffè.
La scelta delle portate è effettuata dallo chef, ordinabili solo nei giorni feriali.
All the “lunch tasting” offers include covered cover, a glass of wine, water and coffee. The choice of courses is made by the chef. Can be ordered on weekdays only.

Vini Bianchi
(White Wine)

TENUTA CAMPIOLI  – BIANCHELLO DEL METAURO DOC SUPERIORE – FIORINI
Sentori floreali di fiori bianchi, esotici e agrumati. In bocca si presenta sapido,
Di di pronta bevuta, fresco nell’equilibrio
Floral hints of white, exotic and citrus flowers. In the mouth it is savory, ready to drink, fresh in balance

15.00 euro

CELSO  – BIANCHELLO DEL METAURO DOC SUPERIORE – AZ. AGR. GUERRIERI
Dal profumo di frutta agrumata, fiori bianchi ed erbe aromatiche
Fragrance of citrus fruits, white flowers and herbs

15.00 euro

NON TI VEDEVO– MARCHE IGT BIANCO – AZ. AGR. LUCARELLI
Vino fresco, delicato, con sentori di frutta bianca e una buona acidità
Fresh, delicate wine, with hints of white fruit and good acidity

14.00 / 4.00 euro

ORTICAIA  – MARCHE I.G.T. SAUVIGNON – ROBERTO LUCARELLI
Colore giallo con riflessi verdognoli. Profumi marcati di ortica, Fiori di sambuca e salvia. Vino elegante e morbido
Yellow color with greenish highlights. Marked aromas of nettle, Sambuca flowers and sage. Elegant and smooth wine

21.00 euro

PIEVALTA – VERDICCHIO DI JESI DOC CLASSICO SUP. – AZ. AGR. PIEVALTA
Fresco, agrumato e sapido
Fresh, citrusy and savory

19.00 / 6.00 euro

COLLESTEFANO – VERDICCHIO DI MATELICA
Vino bianco di medio corpo, espressivo e territoriale. Succose e variegate note fruttate. Aromatico, fresco e sapido
Medium-bodied, expressive and territorial white wine. Juicy and varied fruity notes. Aromatic, fresh and savory

19.00 euro

FIORIGIALLI – MARCHE IGT PASSERINA – MADONNABRUNA
Beva piacevole e scorrevole con sensazioni agrumate accompagnate Da note floreali dal gusto asciutto e sapido
Pleasant and smooth drinking with citrus sensations accompanied by floral notes with a dry and savory taste

17.00 euro

MAREE – FALERIO PECORINO D.O.C – MADONNABRUNA
Vino ottenuto dal vitigno “pecorino” al 100%. Colore paglierino con riflessi verdi che evidenziano la sua giovane età. Profumi che riportano alla frutta matura, alla pesca ed alla pera
Wine made from the 100% “pecorino” grape variety. Straw color with green reflections that highlight its young age. Aromas reminiscent of ripe fruit, peach and pear

18.00 euro

separatore-la-tressa

Bollicine
(Sparkling Wine)

GUERRIERI EXTRA DRY  – SPUMANTE – AZIENDA AGRICOLA GUERRIERI
Perlage fine e persistente, dal gusto fresco ed equilibrato
Fine and persistent perlage, with a fresh and balanced taste

19.00 / 6.00 euro

LACRIMA MORRO D’ALBA ROSÉ – SPUMANTE BRUT METODO CHARMAT – MAROTTI CAMPI
Dal colore petalo di rosa brillante, perlage fine di media intensità, secco, armonico e fresco, con descrittori di ribes e mandorle dolci
With a bright pink petal color, fine perlage of medium intensity, dry, harmonious and fresh, with descriptors of currant and sweet almonds

19.00 / 6,00 euro

PERLUGO – SPUMANTE METODO CLASSICO DOSAGGIO ZERO – PIEVALTA
Profumi di erbe aromatiche, elicriso e mallo di mandorla, per un gusto sapido e persistente
Aromas of herbs, helichrysum and almond hull, savory and persistent taste

25.00 euro

MÒRELL – SPUMANTE METODO CLASSICO BRUT – CLAUDIO MORELLI
Bianchello del metauro. Alla vista paglierino, brillante e luminoso con perlage fine e persistente
Straw-coloured, brilliant and luminous with a fine and persistent perlage

31.00 euro

SOFIA – SPUMANTE BRUT METODO CHARMAT – TENUTA SPINELLI
Uve passerina. Perlage fine, note di pompelmo e bergamotto con un piacevole sfondo di erba cedrina
Passerina grapes. Fine perlage, notes of grapefruit and bergamot with a pleasant aftertaste of lemon grass

19.00 euro

SECONDÈ SIMON – CHAMPAGNE BRUT GRAND CRU – “CUVÉE NICOLAS”
Giallo chiaro con riflessi oro pallido. Aromi di pesca e vite, accompagnata Da note di miele. Al palato il vino risulta potente e cremoso
Light yellow with gold highlights . Aromas of peach and grapevine, Accompanied by notes of honey. On the palate, the wine is powerful and creamy

51.00 euro

separatore-la-tressa

Vini Rossi
(Red Wine)

GUERRIERO NERO  – MARCHE ROSSO IGT – AZ. AGR. GUERRIERI
Colore rosso rubino, tendente al granato, dal sapore morbido e persistente
Ruby red color, tending to garnet, soft and persistent flavor

20.00 euro

FOCARA  – PINOT NERO DOC – LUCARELLI
Rosso vivace, profumo caratteristico di piccoli frutti rossi: ribes, mora e lampone
Bright red, scent of small red fruits: currant, blackberry and raspberry

20.00 euro

Allergeni
(Allergens)

Gli alimenti come carne e pesce da noi acquistati freschi, per ragioni di mercato e per le preparazioni a crudo, hanno subito un trattamento di bonifica preventiva mediante il sottovuoto e abbattimento a -20°, conforme alla prescrizione del Reg. (CE) 853/2004, allegato III sezione VII, capitolo 3, lettera D punto 3. Si avvisa inoltre, che nei prodotti e nei piatti preparati e somministrati in questo esercizio e nelle bevande possono essere contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati allergeni presenti nell’Allegato II –“Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze” Reg.CE 1169/2011

  • Cereali contenenti glutine e prodotti derivati (grano,segale,orzo,avena,farro e kamut)
  • Crostacei e prodotti a base di crostacei e loro derivati
  • Uova e prodotti a base di uova
  • Pesce e prodotti a base di pesce
  • Arachidi e prodotti a base di arachidi
  • Soia e prodotti a base di soia
  • Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio)
  • Frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci, noci di acagiu, pecan, brasile, pistacchi e noci macadamia)
  • Sedano e prodotti a base di sedano
  • Senape e prodotti a base di senape
  • Semi di sesamo e prodotti a base di semi
  • Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10mg/kg
  • Lupini e prodotti a base di lupini
  • Molluschi e prodotti a base di molluschi

Le informazioni circa la presenza di sostanze o di prodotti che provocano allergie o intolleranze sono disponibili rivolgendosi al personale in servizio, pertanto se ha delle allergie e/o intolleranze alimentari, chieda pure informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande, siamo preparati per consigliarla nel migliore dei modi; considerando che l’attività viene svolta all’interno dello stesso fabbricato, è impossibile pertanto evitare la potenziale contaminazione crociata anche su alimenti che non ne contengono in formulazione e/o ricetta.